Lorsqu’il s’agit de traduire votre message de marque, vous ne pouvez pas vous permettre d’omettre le moindre mot. Fort de plus de 35 ans d’expérience, United Language Group fait figure de leader parmi les prestataires de services de traduction marketing du monde entier. Quel que soit votre secteur ou l’endroit où vous exercez vos activités, nos experts peuvent aider vos équipes à développer des services de traduction efficaces pour diffuser des supports marketing à l’international, élargir votre marché et conclure plus de ventes.
Le succès d’un professionnel du marketing sur la scène mondiale dépend souvent de la façon dont la campagne harmonise la langue et la technologie. Nous vous aidons à atteindre vos objectifs en créant des stratégies d’optimisation pour les moteurs de recherche (SEO) solides et multilingues, et un contenu de marketing localisé riche, précis et cohérent. Qu’il s’agisse de processus personnalisés de gestion des projets de localisation ou de développement de campagnes de marketing mondiales, ULG combine une expertise hors pair et des normes de qualité inégalées pour créer systématiquement des projets de traduction et de transcréation répondant aux délais et aux limites budgétaires fixés.
Les services de traduction marketing d’ULG s’appuient sur une équipe dédiée de développeurs et d’experts linguistiques spécialisés dans les tests de localisation et de contenu interactif adaptatif pour les sites Web dans tous les secteurs où nous intervenons. Nous créons des flux de travail personnalisés qui permettent une intégration automatisée entre un système de gestion de contenu (CMS) et les technologies d’Octave™, notre système exclusif de gestion des projets de traduction (TMS).
Vos échéances, votre budget, votre marché cible, vos objectifs d’optimisation pour moteurs de recherche et vos outils de création client sont tous pris en compte au moment de la préparation de votre projet. Cela nous permet de créer un contenu clair, cohérent, localisé et convivial. Nous analysons, au moyen de tests de validation culturelle sophistiqués, les versions localisées des sites Web afin de vérifier l’exactitude et la fonctionnalité linguistique, et être sûrs de transmettre aux utilisateurs cibles un message parfaitement adapté à leur langue et à leur contexte culturel.
En plus de nos services marketing de base, ULG peut vous aider à localiser tout un éventail de supports marketing numériques pour toucher davantage de clients potentiels en ligne : posts sur les réseaux sociaux, articles de blog, e-mails, e-books, livres blancs, transcréation de publicités en ligne... Nos équipes comprennent parfaitement vos besoins spécifiques dans le cadre d’une stratégie de marketing globale. Nous tenons compte de la mise en page et du design des supports sources, ainsi que des éventuels éléments interactifs, des efforts de SEO dans la langue cible, de la compatibilité mobile et plus encore. La traduction de supports marketing peut sembler très difficile, notamment lorsqu’il s’agit de passer rapidement à grande échelle et de tester des formats numériques. L’approche unique d’ULG en la matière vous permettra cependant de développer sans encombre vos programmes marketing.
Si l’on sait y faire, la traduction et la transcréation de publicités peuvent toucher des publics variés au sein de nouveaux marchés très étendus. Bien que le potentiel de croissance associé à une présence à l’international puisse représenter une énorme opportunité pour toute entreprise, ce type d’expansion peut également comporter des risques. Lorsque des erreurs se produisent dans les traductions pour les campagnes publicitaires mondiales, votre entreprise est obligée de passer un temps précieux à corriger des problèmes qui auraient tout à fait pu être évités. Avec les services de traduction de publicités d’ULG, vous pouvez minimiser ce risque et conquérir de nouveaux marchés grâce à nos traducteurs experts qui maîtrisent la langue, le secteur d’activité, le public et le sujet que vous ciblez, sans oublier les aspects uniques des microcultures concernées.
Pour améliorer votre classement local sur les moteurs de recherche, vous devez avoir une stratégie d’optimisation dans ce domaine (SEO). Nos linguistes experts sont parfaitement au fait des tendances marketing actuelles ainsi que des règles de bonnes pratiques de recherche par mots-clés, de balisage et de description de métadonnées en vue de produire des traductions de sites Web qui améliorent le classement SEO et d’attirer du trafic vers les sites multilingues. Lorsque l’équipe chargée de nos services de traduction de marketing numérique procède à des recherches, élabore des stratégies pour les mots-clés et construit votre site, vous pouvez être sûr que votre présence en ligne est pleinement optimisée, aussi bien pour les ordinateurs de bureau que pour les dispositifs mobiles.
Vos documents d’entreprise doivent être adaptés aux cultures auprès desquelles vous travaillez, tout en incluant des idiomes et des références qui correspondent à vos publics et régions cibles. L’exactitude et la cohérence sont essentielles pour délivrer le message voulu à propos de vos produits et services. Cela demande souvent des traductions qui ne sont pas littérales mais centrées sur des concepts généraux, sur la sensibilité culturelle et sur une signification intrinsèque.Les traducteurs certifiés et les directeurs de projets mondiaux d’ULG maîtrisent parfaitement l’identification et l’examen des éléments des communications d’entreprise qui ont besoin d’adaptation culturelle ou d’aide à la localisation. Notre but est de faire en sorte que les traductions de vos documents d’entreprise montrent que vous avez une connaissance approfondie des différentes cultures commerciales à travers le monde.
ULG est un prestataire de traduction qui sait comment assurer la continuité de votre marque tout en faisant en sorte que votre présence numérique soit diffusée efficacement partout dans le monde et ce, grâce à sa solution de localisation de sites Web adaptable, flexible et personnalisable. Nos équipes de projet, notre maîtrise technologique et notre expertise dans un vaste éventail de secteurs d’activité nous permettent d’assurer la localisation dans différentes langues d’importants volumes de contenu Web et d’éléments interactifs. ULG s’appuie sur des règles de bonnes pratiques reconnues dans le monde entier et les toutes dernières technologies d’intégration de systèmes de gestion de contenu (CMS) et de publication Web, afin de garantir la traduction exacte et la localisation précise de tous vos contenus Web.
À mesure que votre entreprise prend de l’ampleur, vous pourriez avoir besoin de nouvelles approches de traduction. Les processus d’intégration de systèmes de gestion de contenu (CMS) d’ULG peuvent basculer l’ensemble de votre entreprise à l’échelle mondiale. En intégrant vos CMS multilingues à vos autres systèmes de gestion, nous garantissons que vos communications en interne et vos autres documents parviennent aux clients et aux employés dans leur propre langue.Un CMS multilingue est idéal pour les organisations qui cherchent à s’agrandir et à conserver leur transparence. Grâce à nos capacités d’intégration, la traduction de textes dans des dizaines de langues se fait de façon simple et efficace. La création d’un espace unique pour la création et la gestion de votre contenu permet de rationaliser considérablement le processus.
Le marché international vous attend.