Manufacturing comes with strict controls and quality practices that must be followed. In this case, the company was required to use a third-party vendor to validate the translated documents. The process of recruiting and instituting a third-party auditor for each project proved costly and time restrictive.
All of the translations had to adhere to the SAE J2450 quality standard, which outlines specific rules for terminology, grammar, syntax, word structure and spelling. To meet these guidelines and ensure compliance, the manufacturer needed a language partner with the capability to create a workflow that would allow them to communicate with the third-party review team, implement subsequent edits and finalize the materials in a seamless process.