Today, your law firm or legal department needs a translation partner who truly understands the demands of a legal practice—and can offer expert technical support for multilingual projects.
From multiple-language requirements and jurisdictional/privacy restrictions, to unusually tight turnaround times and incredible volumes, translation and interpreting projects can present you with overwhelming challenges. You need translation specialists with deep legal-industry experience. That’s why ULG has formed strong partnerships with preeminent law firms and corporate legal departments—resulting in highly secure production environments and “follow-the-sun” support that exceeds your highest expectations.
View our specialized language services for law firms and legal departments.
Protocols & protocol synopsis
Ethics committee letters
Packaging and labeling material including SPL environments
SmPCs Product Labels Package Inserts CTDs
eCTDs Protocols PILs
Websites Press Releases Presentations
Brochures Executive Speeches Newsletters
Adverse Event Report Forms Death Certificates
CIOMS Aggregate Reports
Datasheets Certificates of Analysis SOPs
Validation Documentation Batch Manufacturing Records IFUs/DFUs
Clinical Trial Contracts Insurance Policies & Certificates Employment Contracts
Trademark Documents Patents
Patent Disputes Government Decrees
PIM Training Manuals
eLearning User Manuals
Over-the-Phone Interpretation (OPI) In-Person Interpretation Video Remote Interpretation (VRI) Conference + Meeting Interpretation
If you have language service needs, we can help. Submit this form to contact United Language Group. Our staff will be in contact with you within 24 hours.
5 Reasons Why Latin America is Great for Conducting Clinical Trials
New EU Medical Device Regulations Take Effect: A Summary of the MDR and IVDR
Leveraging Translation Memories In Clinical Trial Translations